Trước Xuân Lan, nhiều sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dở tệ

Rosa 2021-11-21 19:30
- Dù có thể châm chước nếu nghệ sĩ nói tiếng Anh không đúng ngữ điệu, thế nhưng với những lỗi phát âm, ngữ pháp cơ bản thì khán giả khó lòng bỏ qua

Tiếng Anh vốn không là ngôn ngữ mẹ đẻ hay ngôn ngữ chính nên người Việt nói sai, viết sai là điều không tránh khỏi. Thế nhưng với những nghệ sĩ nổi tiếng, khán giả khắt khe hơn, đặc biệt không thể châm chước trước những lỗi sai cơ bản. Dưới đây là những sao Việt từng nhiều lần “muối mặt” với khả năng tiếng Anh của mình trước công chúng.

Xuân Lan

Mới đây, siêu mẫu Xuân Lan gây chú ý trong một livestream bán hàng, kèm theo dòng trạng thái: “Xuân Lan vừa nhắc đến bạn trong dramma chiều nay".

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Chữ "dramma" mà Xuân Lan viết sai chính tả ngay lập tức lọt vào “tầm ngắm” của Nathan Lee. Ngay lập tức, nam ca sĩ đã “cà khịa” với dòng status: "Drama còn viết sai thì tri thức chỗ nào?".

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Dù không chỉ thẳng tên nhưng ai cũng biết Nathan Lee đang “đá xéo” Xuân Lan. Bởi trước đó người đẹp từng bị siêu mẫu Hà Anh cho rằng “tri thức hạn chế” trong buổi họp báo chương trình “Quý ông hoàn mỹ”.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Trước đó, siêu mẫu Xuân Lan từng bị cộng đồng mạng "ném đá" với một clip phỏng của một kênh truyền hình nước ngoài.

Khi được hỏi cảm giác khi xem show thời trang tại New York Fashion Week 2012, Xuân Lan trả lời ngắn gọn: "I'm very happy". Câu tiếp theo, phỏng vấn mời cựu nữ giám khảo Vietnam's Next Top Model nhận xét phần trình diễn của học trò Thiên Trang, Xuân Lan vẫn trả lời như cũ: "I'm very happy". Thậm chí, phóng viên còn đề nghị Xuân Lan nói tiếng Việt và dùng ngôn ngữ cơ thể để giải thích câu hỏi.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Ngọc Trinh 

Ngọc Trinh cũng từng bị cho là nói tiếng Anh như học sinh tiểu học trong một clip trên Tiktok. Xuất hiện với vest đỏ như một doanh nhân thành đạt, nói về sự thành công với nguyên văn:

"Thành công không phải là số tiền bạn kiếm được mà là sự khác biệt bạn tạo ra cuộc sống của người khác, đó là câu nói của Michelle Obama. Với Trinh thì khác biệt mà Trinh tạo ra cho người khác đó chính là việc truyền cảm hứng, yêu vẻ đẹp của chính bản thân mình.

Trinh yêu từng đường nét trên cơ thể mình nói riêng và những người phụ nữ nói chung. Với cương vị là nhà sáng lập của công ty, Trinh muốn tạo ra sự khác biệt cho tất cả các chị em chúng ta bằng cách cho ra những bộ nội y cực kỳ đặc biệt để tôn lên những đường nét của họ"

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Thế nhưng, ‘Nữ hoàng nội y’ đã khiến dân tình bật ngửa khi đọc tên của vợ Cựu Tổng thống Mỹ Obama – bà Michelle Obama là “Mixeo”, Venus’ Secret là "Vê-nớt Séc-đựt". Không những phát âm sai, không ngữ điệu, chân dài Trà Vinh còn nhấn nhá ở những chỗ không cần thiết. Tại thời điểm đó, clip nhanh chống bị phát tán khắp mạng MXH, thậm chí có người còn khoe clip với Nathan Lee và khiến anh không khỏi ngán ngẩm.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Phạm Hương

Hoa hậu Hoàn vũ Thế giới 2015 - Phạm Hương còn nổi tiếng tài năng, học thức cao và khả năng nói tiếng Anh tốt. Thế nhưng, cũng có lần người đẹp phải ngậm ngùi xóa bài đăng vì vô số lỗi sai ngữ pháp. Cụ thể, trong story, người đẹp Hải Phòng viết:

“A busy day of plants and flowers after the garden… Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and the colors of brilliant. Fighting".

Kèm theo đó là lời dịch: "Một ngày bận rộn trồng cây và hoa sau vườn. Đang mơ ước một khu vườn nhỏ xinh đẹp với các loại cây ăn quả và màu sắc của những bông hoa rực rỡ... Cố lên...!”

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Khi dùng giới từ “after” đặt trước địa điểm “the garden”, dân tình không khỏi nghi ngờ với khả năng tiếng Anh của nàng Hậu. Nếu copy toàn bộ đoạn tiếng Việt của Phạm Hương cho vào app “Google dịch” thì cho ra kết quả đúng 100% đoạn tiếng Anh như cô viết.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Kỳ Duyên

Hoa hậu Việt Nam 2014 – Kỳ Duyên vốn sở hữu thành tích học tập khủng, học lớp chuyên ngoại ngữ nhưng trong một lần trổ tài tiếng Anh cũng gây thất vọng. Cụ thể, trong bức ảnh chụp chung với Mai Davikah - một siêu mẫu Thái Lan. Thay vì ghi đúng là "Who’s she?" thì người đẹp viết "Who's her?”

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Jack

Trên mô tả Instagram của Jack có ghi dòng chữ: “Singer and Rapper from Vietnamese”. Trong đó, từ “Vietnamese” dùng sai, chính xác là “Vietnam”. Bình thường giọng ca Sóng gió vẫn để như vậy thế nhưng sau scandal tình ái thì antifan đã đào lại lỗi tiếng Anh cơ bản này.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Sơn Tùng M-TP

Sơn Tùng M-TP một thời gây sốt với cụm từ “tha thu” trên khắp các diễn đàn. Bắt nguồn từ một clip phỏng vấn trong chung kết The Face 2016, giọng ca “Không phải dạng vừa đâu” đã cao hứng phát âm tử “tattoo” thành “tha thu”. Không những thế, nam ca sĩ từng nhiều lần bị ‘bóc phốt’ khi đăng bài bằng tiếng Anh trên Instagram cá nhân.

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Bài viết của Sơn Tùng M-TP sai khá nhiều lỗi

Chi Pu

Có thể gọi Chi Pu là "trùm cuối" bởi việc sử dụng tiếng Anh nửa Tây nửa ta của người đẹp mới đây trở thành trào lưu với 2 cụm từ "Make it complicated" "Enjoy cái moment" này. Trước đó cô nàng từng nhiều lần bị soi phát âm sai trong các MV ca nhạc, cũng như những clip phỏng vấn. Từng khoe đang theo đuổi 3 ngoại ngữ Anh, Hàn, Trung nên Chi Pu đã thị phạm bằng cách nói từ "Tôi yêu bạn" bằng 3 thứ tiếng. Khi phát âm "I love you" thành " Ai lớp viu" cô nàng đã khiến khán giả "bật cười".

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Những sao Việt 'muối mặt' vì tiếng Anh dỡ tệ

Rosa

Ảnh: Tổng hợp

qc-mypoint