Buồn cười quảng cáo bán "tre gi" khiến dân mạng thi nhau đoán bán quả gì, sự thật phiên âm sai bét khiến mọi người ngao ngán

Emdep.vn - Bảng quảng cáo bán cherry được phiên âm theo cách cực kỳ buồn cười.

Cách phiên âm tiếng Anh có chuẩn riêng, nhiều tên riêng của quả, hoa hay một số đồ dùng vẫn được giữ nguyên vì thông dụng và được nhiều người biết đến. Tuy nhiên, có những phiên âm do người dân tự tạo ra khiến nhiều người không khỏi bật cười.

Mới đây, một cư dân mạng chia sẻ hình ảnh về một bảng quảng cáo của người bán hoa quả rong. Theo đó, người bán viết "Tre gi". Nhiều người khi xem hình ảnh này chắc chắn không nghĩ "tree gi" là thứ gì hay là tên một loại hoa quả mới. Nhưng sau khi nhìn kỹ giỏ hàng sau xe mới biết người này bán cherry. Từ "cherry" mà phiên âm và đọc thành "tre gi" khiến nhiều người bật cười vì quá hài hước.

Nhiều người cho rằng người bán này chắc chỉ biết cân hàng cho khách chứ cũng không biết cụ thể loại hoa quả này viết như thế nào.

gg

"Như thế này đánh đố khách quá, nhưng may là vẫn bán được thì tấm biển mới tồn tại chứ nếu tấm biển không tồn tại thì làm sao mà bán được. Nhiều khi coi như cách độc, lạ hút khách hay khiến khách buồn cười khi mua hàng", một người nói.

"Không hiểu kiểu phiên âm này do ai nghĩ ra, sai be bét. Nhưng người bán họ có cần đúng hay sai miễn là khách hiểu. Nhiều bạn ném đá là không đọc đúng, có phải ai cũng thành thạo tiếng Anh đâu", một cư dân mạng phân trần.

AM

Mọi phản ánh, ý kiến, thông tin nóng, bài vở cộng tác của độc giả có thể gửi cho chúng tôi theo địa chỉ:
Email:  banbientap@i-com.vn
Hotline: 0914926900

 

Xem thêm