Đến chị Google cũng phải phục sát đất với 'Duyên phận' bản tiếng Anh bá đạo

Emdep.vn - Phiên bản tiếng Anh của ca khúc kinh điển khiến người nghe không nhịn được cười vì quá hài hước khi dịch từ thầy mẹ thành "teacher mother".

Cuối tuần qua, cư dân mạng lan truyền đoạn clip phiên bản tiếng Anh của ca khúc "Duyên phận". Đây là một tác phẩm nổi tiếng của nhạc sĩ Thái Thịnh, được ca sĩ Như Quỳnh thể hiện rất thành công. Ở phiên bản tiếng Anh, người nghe không nhịn được cười vì cách dịch từ "word by word" của chủ nhân clip.

Ở phiên bản này, phần dịch nghĩa không bám sát ý nghĩa bài hát mà dịch đúng từng cầu từ ví dụ từ "thầy mẹ" được dịch thành "teacher mother" hay câu "Phận làm con gái chưa một lần yêu ai” thành “Born as a girl, don’t love anyone” .

"Duyên phận" bản tiếng Anh cực kỳ "bá đạo".

Chỉ sau 24h, clip này được lan truyền với tốc độ chóng mặt trên mạng xã hội. Chia sẻ trên Zing, nhạc sĩ Thái Thịnh cho biết anh đã nghe qua bản tiếng Anh và thấy khá hài hước, vui vẻ. "Tôi nghĩ đây chỉ là sản phẩm kiểu vui vẻ mà các bạn trẻ làm ra. Phần lời tiếng Anh không dịch theo đúng nghĩa bài hát mà chỉ dựa lời Việt”, nhạc sĩ nói.

Nói về vấn đề bản quyền, nhạc sĩ Thái Thịnh cho biết đã ký kết với Trung tâm Bảo vệ Quyền tác giả, do đó phía trung tâm sẽ giải quyết vấn đề này.

Hà My

Mọi phản ánh, ý kiến, thông tin nóng, bài vở cộng tác của độc giả có thể gửi cho chúng tôi theo địa chỉ:
Email:  banbientap@i-com.vn
Hotline: 0914926900

 

Xem thêm